Benutze die Hilfslinks zum Navigieren in diesem barrierefreien Dokument.

English for Insider ...

ErSie_aufstufe © archiv
Nicht immer sollte man alles wörtlich übersetzen ... kennst du auch witzige Übersetzungsfehler?
  • On again see = Auf Wiedersehen
  • fast booker = Schnellhefter
  • With us is no good Cherry Eating! = Mit uns ist nicht gut Kirschen essen!
  • Morninghour has gold in mouth. = Morgenstund hat Gold im Mund.
  • Black`n Corner = Schwarzenegger
  • my lovely mister singing club = mein lieber Herr Gesangsverein
  • There stands one yes the hairs to mountains = Da stehen einem ja die Haare zu Berge.
  • Royal nonsense = Kaiserschmarrn
  • it´s highest railway = es ist höchste Eisenbahn
  • I can also different! = Ich kann auch anders!
  • Burgerking = Bürgermeister
  • Your English is under all pig! = Dein Englisch ist unter jeder Sau!
  • You are heavy on the woodway! = Du bist schwer auf dem Holzweg!
  • Me goes a light open = Mir geht ein Licht auf
  • Now we sit quite beautiful in the ink! = Jetzt sitzen wir ganz schön in der Tinte!
  • As You Me So I You = Wie Du mir so ich Dir
  • I Only Understand Railroad Station = Ich versteh nur Bahnhof

Diskussionforum: English for Insiders

zum Forum

Artikel Antworten Letzte Antwort
englisch 6 27.07.2011, Bienchen23
Liontooth-Löwenzahn 2 15.07.2009, Caro98
Sandwich = Sandhexe 3 11.05.2009, Ellie
wednesday=Mittag 1 20.04.2009, Puma

zurück

Metanavigation